aEzq. 26:1-28:19
iGn. 10:4; Isa. 23:12; Ezq. 27:6
oEzq. 27:3-23
uEzq. 28:2
ikIsa. 28:17; 30:30; 32:19; Ezq. 13:11
jsIsa. 9:15; 30:9; 44:20; 59:3, 4; Ezq. 13:22
jvRom. 9:33; 10:11; 1Ped. 2:6
kh2Rey. 24:2
km2Sam. 5:20; 1Crón. 14:11
knJos. 10:10, 12; 2Sam. 5:25; 1Crón. 14:16

Isaiah 23

Profecía sobre Tiro

1 aOráculo
O Profecía.
sobre
O Carga de.
Tiro d:

«Giman, naves de Tarsis e,

Porque Tiro ha sido destruida, sin casas y sin puerto
Lit. entrada.
,
g.

Desde la tierra de Chipre
Heb. Quittim.
,
i les ha sido revelado.
2»Callen j, moradores de la costa,

Mercaderes de Sidón.

Tus mensajeros cruzaron el mar
Así en los M.M.M.; en el T.M., que pasando el mar, te abastecían.
,
3Y estuvieron en muchas aguas.

Sus ingresos eran el grano del Nilo
Heb. Shijor.
,
m y la cosecha del Río n,

Y ella era el mercado de las naciones o.
4»Avergüénzate, Sidón p,

Porque habla el mar, la fortaleza del mar, y dice:

“No he estado de parto, ni he dado a luz,

No he educado jóvenes, ni he criado vírgenes”.
5»Cuando la noticia llegue a Egipto,

Se angustiarán q por las nuevas de Tiro.
6»Pasen a Tarsis r;

Giman, moradores de la costa.
7»¿Es esta su ciudad divertida s

Cuyos días se remontan a la antigüedad,

Cuyos pies la llevaban a establecerse en lugares distantes
Lit. peregrinar lejos.
?

8»¿Quién ha planeado esto contra Tiro, la que concedía coronas u,

Cuyos mercaderes eran príncipes, cuyos comerciantes eran los nobles de la tierra?
9»El Señor v de los ejércitos lo ha planeado para abatir w el orgullo de toda hermosura,

Para humillar a todos los nobles de la tierra x.
10»Inunda
Lit. Pasa sobre.
tu tierra como el Nilo, hija de Tarsis,

Ya no hay más restricción
Quizás: ceñidor, o puerto.
.
11»El Señor ha extendido Su mano sobre el mar aa,

Ha hecho temblar los reinos ab.

Ha dado orden respecto a Canaán para que destruyan sus fortalezas ac.
12»Él ha dicho: “No te divertirás más ad,

Virgen oprimida, hija de Sidón.

Levántate, pasa a Chipre
Heb. Quittim.
,
af.

Aun allí no hallarás descanso”.

13»Miren la tierra de los caldeos: Este pueblo no existía; Asiria ag lo designó para moradores del desierto ah. Ellos levantaron sus torres de sitio, despojaron sus palacios y la convirtieron en ruinas ai. 14Giman, naves de Tarsis aj,

Porque ha sido destruida su fortaleza.

15Y acontecerá en aquel día que Tiro será olvidada por setenta años, como los días de un rey ak. Después de los setenta años le sucederá a Tiro como en la canción de la ramera: 16“Toma la lira, anda por la ciudad,

Oh ramera olvidada.

Tañe hábilmente las cuerdas, canta muchas canciones,

Para que seas recordada”».

17Y sucederá que después de los setenta años al, el Señor visitará a Tiro. Entonces ella regresará a su paga de ramera y se prostituirá am con todos los reinos sobre
Lit. del mundo sobre.
la superficie de la tierra.
18Pero sus ganancias ao y su paga de ramera serán consagradas al Señor ap. No serán almacenadas ni acumuladas, sino que su ganancia llegará a ser suficiente alimento y vestidura selecta para aquellos que habiten en la presencia del Señor.

Isaiah 24

Capítulo 24

Juicio de Dios contra las naciones

1Miren, el Señor arrasa la tierra, la devasta, trastorna su superficie y dispersa sus habitantes aq. 2Le sucederá tanto al pueblo como al sacerdote, al siervo como a su amo, a la doncella como a su ama, al comprador como al vendedor, al que presta como al que toma prestado, al acreedor como al deudor ar. 3La tierra será totalmente arrasada y completamente saqueada, porque el Señor ha dicho esta palabra.

4De duelo y marchitada está la tierra as, el mundo desfallece y se marchita, languidecen los grandes del pueblo de la tierra at. 5También la tierra es profanada por
Lit. bajo.
sus habitantes av, porque traspasaron las leyes, violaron los estatutos, quebrantaron el pacto eterno aw.
6Por eso, una maldición ax devora la tierra, y son tenidos por culpables los que habitan en ella. Por eso, son consumidos los habitantes de la tierra ay, y pocos hombres quedan en ella.

7El vino nuevo está de duelo az,

Desfallece la vid,

Suspiran todos los de alegre corazón.
8Cesa el júbilo de los panderos,

Se acaba el alboroto de los que se divierten,

Cesa el júbilo de la lira ba.
9No beben vino con canción.

El licor bb es amargo bc a los que lo beben.
10Derribada está la ciudad bd del caos,

Toda casa está cerrada para que no entre nadie be.
11Hay clamor bf en las calles por falta de vino,

Toda alegría se convierte en tinieblas
Lit. se oscurece.
,

Desterrado está el júbilo de la tierra bh.
12Desolación queda en la ciudad,

Y su puerta está hecha pedazos, en ruinas bi.
13Porque así será en medio de la tierra, entre los pueblos,

Como cuando se varea el olivo bj,

Como en los rebuscos cuando se acaba la vendimia.
14Ellos alzan sus voces, gritan de júbilo.

Desde el occidente
Lit. mar.
dan voces por la majestad del Señor bl.
15Por tanto, glorifiquen bm al Señor en el oriente
Lit. la región de la luz.
,

El nombre del Señor, Dios de Israel bo,

En las costas
O islas.
del mar bq.
16Desde los confines de la tierra oímos cánticos br: «Gloria al Justo bs».

Pero yo digo: «¡Pobre de
Lit. Destrucción para.
mí! ¡Pobre de
Lit. Destrucción para.
mí! ¡Ay de mí bv!

Los traidores obran con perfidia,

Con mucha perfidia obran los traidores bw».
17Terror, foso y lazo

Te asedian
Lit. están sobre ti.
, oh morador de la tierra by.
18Entonces sucederá que el que huya del ruido del terror, caerá en el foso,

Y el que salga
Lit. sube de en medio.
del foso, será atrapado en el lazo.

Porque las ventanas de arriba
Lit. de lo alto; i.e. el cielo.
están abiertas cb, y los cimientos de la tierra se estremecen cc.
19Se hace pedazos la tierra,

En gran manera se agrieta
Lit. se agrieta la tierra.
,
ce,

Con violencia tiembla la tierra.
20Se tambalea, oscila la tierra como un ebrio cf,

Se balancea como una choza,

Pues pesa sobre ella su transgresión cg,

Y caerá, y no volverá a levantarse ch.
21Y sucederá en aquel día,

Que el Señor castigará
Lit. visitará.
,
cj al ejército celestial en las alturas,

Y a los reyes de la tierra ck en la tierra.
22Y serán agrupados en montón

Como prisioneros en un calabozo
Lit. foso.
,
cm;

Serán encerrados en la cárcel,

Y después de muchos días serán castigados
Lit. visitados.
,
co.
23Entonces la luna se abochornará y el sol se avergonzará cp

Porque el Señor de los ejércitos reinará en el monte Sión y en Jerusalén cq,

Y delante de Sus ancianos estará Su gloria.

Isaiah 25

Capítulo 25

Cántico de alabanza por el favor de Dios

1Oh Señor, Tú eres mi Dios cr;

Te ensalzaré, daré alabanzas a Tu nombre,

Porque has hecho maravillas cs,

Designios ct concebidos desde tiempos antiguos con toda fidelidad.
2Porque has convertido la ciudad en un montón de escombros,

La ciudad fortificada, en una ruina cu.

El palacio de extranjeros ya no es ciudad,

Nunca será reedificado cv.
3Por eso te glorificará un pueblo fuerte cw,

Ciudades de crueles naciones te reverenciarán cx.
4Porque Tú has sido baluarte para el desvalido,

Baluarte para el necesitado en su angustia cy,

Refugio contra la tormenta, sombra contra el calor cz.

Pues el aliento de los crueles

Es como turbión contra el muro da.
5Como calor durante la sequía, Tú aquietas el estruendo db de los extranjeros.

Como el calor a la sombra de una nube, es acallado
Lit. humillado.
el cántico de los tiranos.

6El Señor de los ejércitos preparará en este monte dd para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos
Lit. banquete de enjundia; i.e. de abundancia.
,
df,

Un banquete de vino añejo
Lit. vino en su sedimento.
, pedazos escogidos
Lit. trozos de enjundia.
con tuétano,

Y vino añejo
Lit. vino en su sedimento.
refinado.
7Y destruirá en este monte la
Lit. tragará la faz de la.
cobertura dk que cubre todos los pueblos,

El velo que está extendido
Lit. tejido.
sobre todas las naciones.
8Él destruirá
Lit. tragará.
la muerte para siempre dn.

El Señor Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
enjugará las lágrimas de todos los rostros dp,

Y quitará el oprobio de Su pueblo de sobre toda la tierra dq,

Porque el Señor ha hablado.
9Y en aquel día se dirá:

«Este es nuestro Dios dr a quien hemos esperado ds para que nos salvara dt.

Este es el Señor a quien hemos esperado;

Regocijémonos y alegrémonos en su salvación du».
10Porque la mano del Señor reposará en este monte,

Y Moab dv será pisoteado en su sitio

Como es pisoteada la paja en el agua del muladar.
11Y en medio de él, Moab extenderá sus manos dw

Como el nadador extiende sus manos para nadar,

Pero el Señor abatirá dx su arrogancia y
Lit. con.
la destreza de sus manos.
12Y derribará las fortalezas inconmovibles
Lit. del baluarte.
de tus murallas,

Las humillará y las echará por tierra, hasta el polvo ea.

Isaiah 26

Capítulo 26

Cántico de confianza

1En aquel día eb se cantará este cántico en la tierra de Judá:

«Ciudad fuerte ec tenemos;

Para protección
O salvación.
Él pone murallas y baluartes ee.
2»Abran las puertas ef para que pueda entrar la nación justa eg,

La que permanece fiel
Lit. mantiene fidelidad.
.
3»Al de firme propósito guardarás en perfecta paz ei,

Porque en Ti confía.
4»Confíen en el Señor para siempre ej,

Porque en Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
el Señor, tenemos una Roca eterna el.
5»Porque Él ha abatido a los que moran en lo alto, a la ciudad inconmovible;

La humilla, la humilla hasta la tierra, la derriba hasta el polvo em,
6Y la pisotearán los pies en,

Los pies de los afligidos eo, las pisadas de los desvalidos».

7La senda del justo es rectitud ep.

Tú, que eres recto, allana el sendero del justo eq.
8Ciertamente, siguiendo la senda de Tus juicios er,

Oh Señor, te hemos esperado.

Tu nombre es y Tu memoria et son el anhelo del alma.
9En la noche te desea mi alma
Lit. con mi alma te deseo.
,
ev,

En verdad mi espíritu dentro de mí te busca
Lit. con mi espíritu dentro de mí te busco.
,
ex con diligencia.

Porque cuando la tierra tiene conocimiento de Tus juicios,

Aprenden justicia los habitantes del mundo ey.
10Aunque se le muestre piedad al impío,

No aprende justicia ez.

Obra injustamente en tierra de rectitud,

Y no ve la majestad del Señor fa.

11Oh Señor, levantada está Tu mano, mas ellos no la ven fb.

Que vean Tu celo fc por el pueblo y se avergüencen.

Ciertamente el fuego devorará a Tus enemigos
O que el fuego para tus adversarios los devore.
,
fe.
12Señor, Tú establecerás paz para nosotros ff,

Ya que también todas nuestras obras Tú las hiciste por nosotros.
13Oh Señor, Dios nuestro, otros señores fuera de Ti nos han gobernado fg,

Pero solo en Ti confesamos
O hacemos que sea recordado.
Tu nombre fi.
14Los muertos no vivirán, los espíritus
O las sombras.
no se levantarán fk,

Pues los castigaste
Lit. visitaste.
y destruiste fm,

Y has borrado todo recuerdo de ellos.
15Has aumentado la nación fn, oh Señor,

Has aumentado la nación, te has glorificado,

Has ensanchado todos los límites de la tierra fo.
16Oh Señor, en la angustia te buscaron fp.

Apenas susurraban una oración
Lit. emitían un susurro.
,

Cuando Tu castigo estaba sobre ellos.
17Como la mujer encinta, al acercarse el momento de dar a luz,

Se retuerce y grita en sus dolores de parto fr,

Así éramos nosotros delante de Ti, oh Señor.
18Estábamos encinta, nos retorcíamos en los dolores,

Dimos a luz fs, al parecer, solo viento.

No logramos liberación para la tierra,

Ni nacieron
Lit. ni cayeron.
habitantes del mundo fu.
19Tus muertos vivirán fv,

Sus
Así en algunas versiones antiguas; en heb. mis.
cadáveres se levantarán.

¡Moradores del polvo, despierten fx y den gritos de júbilo!,

Porque tu rocío es como el rocío del alba
Lit. de las luces.
,

Y la tierra dará a luz
Lit. hará caer.
a los espíritus
O las sombras.
.

20Ven, pueblo mío, entra en tus aposentos gb

Y cierra tras ti tus puertas;

Escóndete por corto tiempo
Lit. momento.
,
gd

Hasta que pase la indignación ge.
21Porque el Señor va a salir de Su lugar gf

Para castigar
Lit. visitar.
la iniquidad de los habitantes de la tierra gh,

Y la tierra pondrá de manifiesto su sangre derramada gi

Y no ocultará más a sus asesinados.

Isaiah 27

Capítulo 27

Liberación de Israel

1Aquel día el Señor castigará
Lit. visitará.


Con Su espada inflexible gk, grande y poderosa,

A Leviatán
O monstruo marino.
, serpiente huidiza,

A Leviatán gm, serpiente tortuosa,

Y matará al dragón que vive en el mar gn.

2Aquel día se dirá:

«Una viña de vino
Algunos mss. dicen: una viña deleitosa.
,
gp; de ella canten.
3»Yo, el Señor, soy su guardador;

A cada momento la riego gq.

Para que nadie la dañe
O castigue; lit. visite.
,

La guardo gs noche y día.
4»No tengo furor.

Si alguien
Lit. Quien.
me da zarzas y espinos gu en batalla,

Los pisotearé, los quemaré completamente
Lit. a una.
,
gw,
5A no ser que
Lit. o.
él confíe en
Lit. eche mano a.
Mi protección gz,

Que haga la paz conmigo,

Que conmigo haga la paz ha».
6En los días
Lit. Los.
venideros Jacob echará raíces hc,

Israel florecerá hd y brotará,

Y llenará el mundo entero
Lit. la faz del mundo.
de fruto hf.

7¿Acaso fue herido hg con la herida de Aquel que lo hirió?

Acaso fue muerto como con la matanza de sus muertos?
8Luchaste con él desterrándolo, expulsándolo hh.

Con Su soplo violento Él lo expulsó en el día del viento del este hi.
9Así pues, con esto la iniquidad de Jacob será perdonada
Lit. expiada.
,
hk,

Y este será todo el fruto del perdón
Lit. del quitar.
de su pecado hm:

Cuando haga todas las piedras del altar como piedras de cal pulverizadas;

Cuando no estén en pie las Aseras
I.e. símbolos de madera de una deidad femenina.
y los altares de incienso
O pilares del sol.
,
hp.
10Porque solitaria está la ciudad fortificada hq,

Un lugar
O un pastizal.
desamparado y abandonado como un desierto.

Allí pastará el becerro,

Y allí se echará y se alimentará de
Lit. consumirá.
sus ramas ht.
11Cuando su ramaje está seco, es quebrado hu,

Vienen las mujeres y le prenden fuego.

Porque no es pueblo de discernimiento hv,

Por tanto su Hacedor no le tendrá compasión,

Y su Creador hw no tendrá piedad de él hx.

12En aquel día el Señor trillará hy desde la corriente del Éufrates
Lit. río.
hasta el torrente de Egipto ia, y ustedes serán recogidos ib uno a uno, oh israelitas.
13También en aquel día se tocará una gran trompeta ic, y los que perecían en la tierra de Asiria y los desterrados en la tierra de Egipto id, vendrán y adorarán al Señor en el monte santo en Jerusalén ie.

Isaiah 28:1-26

Capítulo 28

Condenación de Efraín

1¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios if de Efraín ig,

Y de la flor marchita de su gloriosa hermosura,

Que está sobre la cabeza del valle fértil
Lit. valle de grosura.


De los vencidos
Lit. golpeados.
por el vino!
2Miren, uno fuerte y poderoso de parte del Señor ij,

Como tormenta de granizo, tempestad destructora ik,

Como tormenta de violentas aguas desbordadas il,

Los ha lanzado a tierra con Su mano.
3Con los pies es pisoteada im la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín. 4Y la flor marchita de su gloriosa hermosura,

Que está sobre la cabeza del valle fértil
Lit. valle de grosura.
,

Será como el primer higo maduro antes del verano io,

El cual uno ve
Lit. el que está viendo lo ve.
,

Y tan pronto
Lit. mientras aún.
está en su mano
Lit. palma.
se lo traga.
5En aquel día el Señor is de los ejércitos será hermosa corona

Y gloriosa diadema it para el remanente de Su pueblo,
6Espíritu de justicia para el que se sienta en juicio iu,

Y fuerza para los que rechazan el asalto
Lit. la batalla.
en la puerta iw.
7También estos se tambalean por el vino ix y dan traspiés por el licor:

El sacerdote iy y el profeta iz por el licor se tambalean,

Están ofuscados por el vino, por el licor ja dan traspiés;

Vacilan en sus visiones jb,

Titubean al pronunciar juicio.
8Porque todas las mesas están llenas de vómito jc asqueroso, sin un solo lugar limpio.

Amonestación a Jerusalén

9¿A quién enseñará conocimiento jd,

O a quién interpretará el mensaje?

¿A los recién destetados je?

¿A los recién quitados de los pechos?
10Porque dice:

«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato jf,

Línea sobre línea, línea sobre línea,

Un poco aquí, un poco allá
Heb. Sav lasav sav lasav, kav lakav kav lakav, zeer sham zeer sham. Estos monosílabos del hebreo que imitan el balbuceo de un niño hacen burla a la predicación del profeta.
».
11En verdad, con tartamudez de labios

Y en lengua extranjera jh, Él hablará a este pueblo,
12Al cual había dicho: «Aquí hay reposo, den reposo al cansado»;

Y: «Aquí hay descanso». Pero no quisieron escuchar ji.
13Por lo cual la palabra del Señor para ellos será:

«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato,

Línea sobre línea, línea sobre línea,

Un poco aquí, un poco allá
Véase nota del verso 10. Aquí el Señor responde a sus burlas imitándolas usando el lenguaje ininteligible de un conquistador.
,

Para que vayan y caigan de espaldas,

Se quiebren los huesos,

Y sean enlazados y apresados jk».
14Por tanto, oigan la palabra del Señor jl, oh insolentes jm,

Gobernantes de este pueblo que está en Jerusalén.
15Porque han dicho: «Hemos hecho un pacto con la muerte,

Hemos hecho un convenio
Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., vidente.
con el Seol
I.e. región de los muertos.
,
jp.

Cuando pase el azote abrumador
O la inundación abrumadora.
, no nos alcanzará jr,

Porque hemos hecho de la mentira js nuestro refugio

Y en el engaño nos hemos escondido jt».
16Por tanto, así dice el Señor Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
:

«Yo pongo por fundamento en Sión una piedra jv, una piedra probada,

Angular, preciosa, fundamental, bien colocada.

El que crea en ella no será perturbado
Lit. no se apresurará.
,
jx.
17»Pondré el juicio jy como medida,

Y la justicia como nivel;

Entonces el granizo barrerá el refugio de la mentira,

Y las aguas cubrirán el escondite jz.
18»Será terminado
Lit. cubierto.
el pacto de ustedes con la muerte kb,

Su convenio con el Seol no quedará en pie kc.

Cuando pase el azote abrumador
O la inundación abrumadora.
,
ke,

Ustedes serán pisoteados por él kf.
19»Cuantas veces pase, los arrebatará
Lit. tomará.
,
kh,

Porque pasará mañana tras mañana ki, de día y de noche.

Y será terrible
Lit. solo.
espanto kk el comprender el mensaje».
20La cama es muy corta para estirarse en ella,

Y la manta muy estrecha para envolverse en ella kl.
21Porque el Señor se levantará como en el monte Perazim km,

Se enojará como en el valle de Gabaón kn,

Para hacer Su tarea ko, Su extraña tarea kp,

Y para hacer Su obra, Su extraordinaria
Lit. extranjera.
obra.
22Y ahora, no continúen ustedes como insolentes kr,

No sea que se hagan más fuertes sus grillos,

Pues de parte del Señor, Dios
Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
de los ejércitos, he oído

De una destrucción decretada sobre la tierra kt.

23Escuchen y oigan mi voz,

Presten atención y oigan mis palabras.
24¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día,

Abriendo y rastrillando su tierra?
25¿No allana su superficie

Y siembra eneldo y esparce comino ku,

Y siembra
Lit. pone.
trigo en hileras,

Cebada en su debido lugar, y centeno kw dentro de sus límites
Lit. su región.
?
26Porque su Dios lo instruye y le enseña cómo hacerlo
Lit. lo recto.
.
Copyright information for NBLA